I’m in the department office, correcting papers and congratulating myself that I have only 5 million more to go when Vivian bursts in, crying hysterically. I try to calm her down, and ask what’s wrong. Vivian, an incredibly conscientious student who arrived from China only months ago, thrusts a paper in my face and begins to cry even louder.
It’s in Chinese. Between sobs, she sputters she got a D on her composition, and apparently, it’s all but ruined her young life.
“I’m sorry, Vivian, but I can’t understand Chinese. Did you ask the teacher why?”
“Yes.” (sob, sniff….)
“What did he tell you?”
“I don’t know.” (cry, sob)
“What do you mean?”
“I c-c-can’t understand his Chinese.” (sniff, sniff)
“Come on, Vivian.”
“NO! NOBODY understand his Chinese!”
“Well, you must understand it better than me...”
“I ask him five time, and I don’t understand. Finally, he tell me in English….” (sob, cry, cry…”)
“What did he tell you, Vivian?”
“He tell me in English ‘It suck!.’ “ (serious bawling)
Well, as criticism goes, it’s certainly concise.
Later, I look for her teacher and find him. Unfortunately, I find his English utterly incomprehensible. That’s unusual for me—my job involves regularly dealing with people who speak little or no English. I have a Chinese-speaking colleague call Vivian’s parents on my behalf and tell them what a wonderful kid she is and how well she’s doing in my class.
It probably won’t help.
Map vs. Territory
1 hour ago